远在小河对岸俄语中叫 "Далеко по ту сторону реки" (Dalëko po tu storonu reki).
"远在小河对岸"的翻译是 "Далеко по ту сторону реки",其中 "Далеко" (Dalëko) 意为 "远","по" (po) 意为 "在","ту сторону" (tu storonu) 意为 "对岸",而 "реки" (reki) 意为 "小河"。
在俄语中,这个短语可以表示某事或某人远离说话人所在的小河的对岸。它可以有现实的含义,即从一个小河的一侧到另一侧的距离很远。它也可以有象征性的含义,指的是某人或某物在某种程度上与自己的位置或情况相隔甚远。
这个短语可以引申为其他含义,比如指远离家乡。在俄罗斯文学和歌曲中,这个短语经常出现,表达了对远离家乡,离别或渴望重返家乡的情感。
这个短语经常用于描述情感、感受和情境,它可以被用来形容某人心理上或情感上远离说话人所在的位置。它也可以描述两个地理位置之间的距离。
总之,远在小河对岸在俄语中表示为 "Далеко по ту сторону реки",它是一个常用的短语,有时候有现实含义,有时候有象征性含义,用于描述某人或某物远离说话人所在的位置。
查看详情
查看详情
查看详情
查看详情